这15条美国地道俚语,你会用几个? — 洛基英语官网

这15条美国地道俚语,你会用几个?

作者:chenhan发表时间:2018-05-09浏览:614
分享到 :

  “Slang is not so safe to use,

  but you'd better understand it.”

  对于俚语而言,说错了可能会引起麻烦,但是你不懂就更麻烦了!美国有非常多有趣的俚语,就像国内也有很多成语、歇后语一样。

  以下几个美国日常出现率很高的Slang,能让你更自如地了解美国俚语文化哟!

  

       A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good.

  A: 哇!你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒棒哦!

  B: Yep. I just kick ass.

  B: 是的!机智如我!

  “kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」用时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股);当「厉害」用时,就像上面例句一样使用。”kick ass” 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:”Hahaha…I kicked your ass”。觉得 “ass” 太难听的人,就用 “butt” 吧!


  A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

  A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?

  B: I don’t know, but you can kiss my ass.

  B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。

  这里「亲屁屁」就是「巴结我」的意思。“cheat” 除了作弊外,还有「不忠实」的意思。

  Hey, man. XYZ.

  老兄啊! 检查一下你的拉链吧。

  “XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!


  A: Do you want to come in for some tea?

  A: 你要不要进来喝个茶呢?

  B: No. I’m running late. I really need to hit the road.

  B: 不了。我快迟到了,得上路了。

  “Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以说 “He hits the gym three times a week.”。 “I really need to hit the road.” 还可以用说成”I really need to get going.”。


  A: I don’t know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

  A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。

  B: Well, that’s just what you get from hanging out with the wrong crowd.

  B: 嗯,交错了朋友就是这样啊!

  “hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

  I really like talking to her. I think we two really click.

  我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

  好玩的词吧!不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。


  A: Guess what? We’ve just now missed the bus, and the next one won’t come for another 45 minutes.

  A: 知道吗? 我们刚好错过公车了,下一班(车)还要四十五分钟才会来。

  B: That sucks.

  B: 真逊!

  “suck” 是「差劲」的意思。"That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。


  A: Excuse me. I have to catch some Zs.

  A: 抱歉!我想小睡一下。

  B: I thought you just woke up. Sleepy head.

  B: 我以为你才刚睡醒,爱睡虫。

  漫画里的人睡觉,不是都画”ZZZ…”来表示吗? 这里的 “catch some Zs” 就是这样来的。”I have to catch some Zs” 也可以说”I have to take a nap” 或 “I need to snooze”。


  A: Would you mind closing the door? I’m trying to take a dump here.

  A: 你可不可以把门关起来呢?我正在上大号。

  B: Well, learn to lock the door next time.

  B: 那么下次学会把门锁起来吧。

  “dump” 是「丢掉」的意思,「丢」什么不必我解释了吧?「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 “I need to use the restroom.” 或简单地说 “I need to go”。


  A: Hey! The volume is too low. Why don’t you crank it up some?

  A: 嘿!这声量太小了。你把它调大一点好吗?

  B: No problem.

  B: 没问题。

  这里的「声量调大」也可以说 “turn it up”。意思是一样的。cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: “Why are you so cranky today? Something happened?” 你今天怎么这么容易生气?发生什么事了吗?


  A: I’ve got a question for you.

  A: 我想请问你一个问题。

  B: Shoot!

  B: 说吧!

  “Shoot!” 除了当「说吧!」外,很多女孩子也用它来代替 “Shit!”,因为觉得后者听起来不雅。


  A: It would be so cool if I can win this contest. I don’t think I’m good enough, though.

  A: 要是我可以赢了这项比赛的话该有多好。但我不认为自己够好。

  B: Give it a shot! You’ll never know.

  B: 试试看啊!没试怎么会知道!

  “cool” 是「很棒」的意思。 “You’ll never know.” 是「你不知道(会怎么样」的意思。


  A: My sister just now called and said she’s moving in with us.

  A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。

  B: What?

  B: 什么!

  A: Got you!

  A: 上当了吧!

  “Got you” 是「(骗/吓/捉弄)到你了吧!」的意思。而在小朋友们玩捉迷藏时,说“I got you!” 或 "Got you!" 是指"我逮到你啦!"A: How do you use this program? It looks quite complicated.


  A: I can’t believe all my work is gone just like this. I’ve worked my butt off on this all day.

  A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!

  B: What happened? Computer crashed?

  B: 怎么啦?电脑当机了吗?

  发现美语里不少口语都跟”butt”(屁屁)有关,像“kick ass”、”kiss ass”。 这里的”work one’s butt off” 也是,还有一个”freeze one’s butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔!


  A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic.

  A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。

  B: Hey, I’m only trying to help you out. You shouldn’t be pushing me around like this.

  B: 嘿,我是在帮你忙耶!你不应该这样指使我喔。

  「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!


  A: Have you talked to Mr.Lambert about Ian’s obscene speech towards you?

  A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?

  B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

  B: 有,但他轻轻带过(不理),好象他觉得那并没有什么。

  “brush away(aside)” 也是「不理」的意思。如”He brushed aside our objection.”(他无视我们的反对)。


  A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Marvin for our group project.

  A: 噢!不。我被分配跟 Marvin一起做团体作业。

  B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

  B: 唉呀!我听说他很爱指使人的。

  “boss around” 和 “push around” 都是「指使人」的意思,说一个人爱命令人也可以说”He is very boss”。


  小伙伴们,快来关注洛基英语官网,获取全新英语口语培训资料~~

分享到 :


立即领取免费体验课