"my cup of tea"不是“我的一杯茶”…

作者:杵易发表时间:2018-07-11浏览:288
分享到 :

  What am I for you?

  You are my cup of tea.

  我是你的什么呀?

  你是我最心爱的人啊~

  cup of tea这个短语我们读书的时候就开始学习了,它可不能按照字面意思理解成“一杯茶”。

  英国人对茶情有独钟,无论什么饮品都代替不了茶在他们心中的位置。因此one's cup of tea指的就是“对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西”。

  那么,要表达“不是某人感兴趣的人或事”要怎么说呢?只需要在短语one's cup of tea前加个否定词not就可以了。

  如果有人向你表白,而你想要委婉的拒绝,就可以说:

  You are not my cup of tea.

  你不是我的菜。(你不是我喜欢的类型)

  听上去非常优雅(zhuang bi)哟~

  接下来,再带大家来看看关于tea的一些表达~~

  1.Storm in a tea cup   小题大做

  茶杯顶多就盛几口水,容量根本就不大,大风暴呼啸旋转地出现在小茶杯里,真是一件滑稽又不可思议的事儿。实际上,Storm in a tea cup是“大惊小怪”的英式英语表达,美式英语的说法是tempest in a teapot。

  eg:It's just a storm in a tea cup!

  没什么大惊小怪的!

  2.It's another cup of tea. 那是另一回事。

  It's another cup of tea.是英语的一句谚语,一般翻译为“那是另一回事”。

  eg:Even if you read English easily,you will find it's another cup of tea to make conversation in English.

  读懂英语容易,但你会发现用英语对话就是另一回事了。

  3.tea person  喜欢茶的人

  其实 **person 是一种十分常见的表达,除了tea person, 还可以说coffee person ( 咖啡迷) cat person 、dog person ( 猫奴、狗奴)等等,表示人的偏好和嗜好。

  eg:Are you a tea person?

  你是个茶控吗?

  4.for all the tea in China  无论如何

  for all the tea in China来源于19世纪时期,中国生产供应了全球大部分的茶叶,所以“all the tea in China”代表“一笔巨大的财富”。

  不过,这条习语多用于口语否定句中,表示“即使给我世界上最多的财富,也不会做某事”的坚决态度。

  eg:I wouldn't take that job for all the tea in China.

  无论如何我也不会接受那份工作的。

  5.over a cup of tea.  边喝茶边聊

  同样也可以说“over a coffee” “over dinner”,表示“一边喝一边说”,或者“边吃边聊”。

  eg:let's talk over a cup of tea.

  我们边喝茶边聊。

  类似于这种地道的英语表达还有很多,我们可以通过专业的英语培训来提高自己的口语表达能力哦~


分享到 :


立即领取免费体验课